

人生是場(chǎng)球賽,你得按照規(guī)則進(jìn)行比賽
——塞林格《麥田守望者》
點(diǎn)擊上方藍(lán)字“135編輯器”一起玩耍
我倒不是說他是個(gè)壞人——他不是壞人??墒遣灰欢ㄊ菈娜瞬拍茏屓诵臒憧梢允莻€(gè)好人,卻同時(shí)讓人心煩。
——J·D·塞林格《麥田里的守望者》
你總是偷偷猜測(cè)著我的時(shí)間
Make sure you marry someone who laughs at the same things you do.
一定要和笑點(diǎn)跟你一樣的人結(jié)婚。
——塞林格《麥田守望者》
丹麥有心理醫(yī)師在5年跟蹤調(diào)查4133名職業(yè)人士后,得出結(jié)論:職業(yè)焦慮癥,男女大不同。
(15px,#757272,行間距1.8倍,兩端對(duì)齊,頁邊距15px)
一個(gè)小孩不肯讓人看他的金魚,因?yàn)槟囚~是他自己花錢買的。
——J·D·塞林格《麥田里的守望者》
為了尋找你,我搬進(jìn)鳥的眼睛,經(jīng)常盯著路過的風(fēng)。from《路邊野餐》

“你受這種教育到了一定程度,就會(huì)發(fā)現(xiàn)自己腦子的尺寸,以及什么對(duì)它合適,什么對(duì)它不合適。過了一個(gè)時(shí)期,你就會(huì)心里有數(shù),知道像你這樣尺寸的頭腦應(yīng)該具有什么類型的思想?!?/p>
——J·D塞林格《麥田守望者》

I’d just be the catcher in the rye and all. I know it’s crazy, but that’s the only thing I’d really like to be.
——J· D· Salinger《The Catcher in the Rye》
“我的職務(wù)是在那兒守望,要是有哪個(gè)孩子往懸崖邊奔來,我就把他捉住,......我整天就干這事。我只想當(dāng)個(gè)麥田里的守望者?!?/p>
——J·D塞林格《麥田守望者》
你千萬別跟任何人談任何事情。你只要一談起,就會(huì)想念起每一個(gè)人來,我只知道我很想念我所談到的每一個(gè)人。
——J·D·塞林格《麥田里的守望者》
命運(yùn)就算顛沛流離
命運(yùn)就算曲折離奇

